英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
tich查看 tich 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
tich查看 tich 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
tich查看 tich 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Notable members | WordReference Forums
    View the profiles of notable members in the WordReference Forums community
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • ﻛﻤﺎ ﺃﻥ - كما إن | WordReference Forums
    ﻭﺍﻟﺤﻤﺪ ﻟﻠﻪ ﻭﺍﻟﺼﻼﺓ ﻭﺍﻟﺴﻼﻡ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻤﺪ ﻭﺁﻟﻪ ﻭﺑﻌﺪ، ﺃﻳﻘﺎﻝ) :ﻛﻤﺎ ﺃﻥّ( ﺃﻡ )ﻛﻤﺎ ﺇﻥّ(؟ ﻭﻣﺎ ﻧﻮﻉ )ﻣﺎ( ﻓﻲ )ﻛﻤﺎ(؟ pls ur response is urgently needed
  • lifes lives - WordReference Forums
    Hi! I want to know if this sentence has sense and if the grammar is correct: " Sometimes I wonder if I've changed lifes" "sometimes i wonder if i've changed lives" The translation in spanish is: algunas veces me pregunto si he cambiado vidas Thanks a lot
  • If she were was more polite | WordReference Forums
    If she were If she was more polite It's just two ways of saying the same thing The difference is in origin, not in meaning The origin of were is Old English, where the subjunctive was actually inflected; the origin of was is modern English, where subjunctive inflections no longer exist, and the past verb form is what's actually used in counterfactual "if" constructions And so were and was
  • ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΣΕΛΕΥΚΟΥ - WordReference Forums
    Hello, folks I attached here under a photo on it is drawn a figure of an elephant above and under written two Greek words Does anyone know what do both these words mean? My thanks in advance Ayed
  • They keep asking and asking | WordReference Forums
    Not sure if this construction is correct (to keep +ing and ing, repeating the ing form twice or even more times), to emphasize the fact that the action is repeated Does this sound wrong or "weird" at all in English? Here's a bit of context: I'm a teacher in an Italian high school, and
  • All dialects: زي الفل | WordReference Forums
    Hi , I have heard the phrase zay al foll means great and is common in the UAE , can someone tell me the literal meaning and tell me if it is used all over the Arab world Thanks
  • FR: shabituer à - préposition | WordReference Forums
    "il s'habitue à venir" "il s'habitue à partir" "il s'habitue à aller" Hi, Should à be used instead of de even when the verbs are related to movement? Thank you
  • Porca miseria - WordReference Forums
    I'd never translate porca miseria with that Romeo, basically, never use the word porco porca in all its forms unless you are among old friends or in a very informal situation, this is my suggestion Of course in this case, it's a mild expression, let's say a level 1 out of 5 That interjection can be used when you are irritated, annoyed, surprised, depending on the context





中文字典-英文字典  2005-2009